Autor |
Wiadomość |
Sakito |
Wysłany: Pią 16:03, 02 Lis 2007 Temat postu: |
|
SILLY GOD DISCO
Album: NIL
Lyrics: Ruki
It is cheesed with power and the morality of which it goes mad
A lot of people became dogs having tied to the chain
Your happy there?
I want to be enjoying the life though it will knock against a high wall hereafter
I'm already dead however I was saved with the rock
I swore I at that time. I will walk life that shines highest
There is no fear. It gets it over though there is a painful day too
Now let's go. The wing expands and goes to look for freedom and the glory
The world that extends to the place waits surely for you
odoranai ka? Real Cinderella kizu darake no GARASU no MAACHIN de
Hey God! Are you ready?
kikasete yo "bodies"
zecchou wo oshiete yaru yo tonight
hizumi wo agete
hibiki kasetekure tonight
dou ni demo shitekure
kurui dashita yoru ni [DO LUCK] yori mo amai Fuck'n roll buchikondekure
SILLY GOD DISCO (pl)
Denerwuje siłą i moralnością, tak, że wariuję.
Wielu ludzi staje się psami uwiązanymi do łańcucha.
Usatysfakcjonowani?
Chcę, mimo wszystko, cieszyć się życiem.
To rozburzy tę dotąd wysoką ścianę.
jestem właściwie już martwy, ale uratował mnie rock.
Przyrzekałem wtedy. Przejdę życie tak, by błyszczeć najmocniej.
Nie ma strachu. Wypełnię to, choć są i bolesne dni.
Teraz chodźmy. Rozpostrzyj skrzydła i leć szukać wolności i chwały.
Świat jest tak szeroki, że na pewno jest w nim miejsce dla ciebie.
Zatańczymy? Prawdziwy Kopciuszek, w swoim podrapanym szklanym pantofelku.
Hej Boże! Jesteś gotów?
Pozwól mi to usłyszeć - "bodies"*
Pokaże ci szczyt tej nocy
Narasta napięcie
Pohałasujmy tej nocy
Zrób ze mną co zechcesz
Nocami gdy wariuję, spróbujmy fuck'n'roll'a** słodszego niż szczęście |
|
|
Azumi |
Wysłany: Pią 15:31, 02 Lis 2007 Temat postu: |
|
Shizu_ Dzieki |
|
|
Shizu_ |
Wysłany: Śro 18:15, 19 Wrz 2007 Temat postu: |
|
Best friends
osanakigoro yume mita mirai yosouzu wa
ima mo iroasezu azayakani mae wo muiteiru
ookikunareru you ni senobishite mita keshiki
toki ni wa kujikesouni naru keredo gutto namida koraete
hitotsu no ookina yume ni mukai hashiri hajimeta
taisetsuna nakama ga iru kara ganbaretanta
tsuyoku ikiru shounentachi yo
hitori janai yuuki wo dashite
tsuki susunda sono saki ni wa
nakama to warai kagayaku kimi ga iru
kore kara aruku kewashii michi wa hikari ni ochita IBARA no michi da
yokumo warukumo saisho de saigo douse yaru nara yume wa kanaeru
mimamotte kureru hito no tame ni daisuki na hito ya jibunra no tame ni
ishiki no REBERU chou HIGH ni shite kyou mo aruku onore no michi
hitotsu no ookina yume ni mukai hashiri hajimeta
taisetsuna nakama ga iru kara ganbaretanta
bokura ga ima aruku michi wo
takai kabe de fusagarete mo
tomaranai sa buchikowashite
yume ni mukai susunde iku
tsuyoku ikiru shounentachi yo
hitori janai yuuki wo dashite
tsuki susunda sono saki ni wa
nakama to warai kagayaku boku ga iru
Bath room
Namurenai no wa naze? shizukesa ni yoishireteta
shimetta heya de hitori mata kuchizusameba munashiku
nemurenai no wa naze? anata ga mietakara
shiten wa nureta yuka atama wo kashigete nemutteru
Shiritaku mo nai you na genjitsu ni tada kanjou de
koe mo desazu zutto matataki sura wasurete anata ni mitoreteta
Nemutteshimaitai mezame dake wo osorete
subete wo wasuretai migatte na tawagoto ne
anata no namae wo yobu kanmoku shijima ni ki ga fureru
yaseta kata wo tsutsumi sakenda ka hoso sugita nukumori ni
Shiritaku mo nai you na genjitsu ni fukaku kokoro obore
kuchibiru wo kami koaeta namida sae imi ga nai to shitta
Tachitsukusu boku no haigo no koe
hakidasu wake nado doudemo yokatta
tada me no mae no anata ga totemo sabishi sou na kao de
nani hitotsu dekinakatta jibun wo shinu hodo nikunda
Namae wo kureta yuiitsu no anata e kono mama soba ni ite kurenai ka
sou boku ni totte de saisho de saigo no yasashiki "mama"
Shiroi kabe ni sotto makka na enogu de anata wo fuchidotta
mada atatakai hoho wo suri nosete shizuka ni waratte miseyou
ootsubu no namida ga anata to kasanatte hitotsu ni nareta ki ga shita
mabuta wo toji nukumori ga kieru koro boku wa anata no soba de
Baretta
"ame ni nureteiru himawaritachi wa futari no tsugi wo negatte
mimamoru you ni... odayaka na kao de yasashiku saite kuru hi wo matsu"
mizutamari wo nozoki kimi wo ukabe ima mo soba ni kanjiteiru yo
sure chigau naka de kimi wo shikatta te ga ima demo itai
kimi wo tsureteiku shizukesa ga miseta
koufuku to wa yobenai soumatou wa kitto seishi no ano hi wo wasuresasenai tame
kikoeru sono koe ni yorisoeba tada natsukashisa ni tomadotte shimau
sukoshizutsu tokekonde omoidashi ano hi wo mata utsushite hoshii to
"ikanaide" to negatta
ano hi to onaji gogatsu owari no ame to sayonara wa
nidome no saikai wo nurashi yurasu no
soshite subete ga yume da to boku wo warau darou
fureau yubisaki de kanjiau asu e no fuan wa kotoba ni naranai
tada dakiau koto yori mo kokoro ni aru futari no jijitsu ga kienu koto wo
honno sukoshi datta yume no you na hibi odayaka sugita saigo no kotoba ni
"wasurenaide" to negatta
ano hi to onaji rokugatsu hajime no ame agari no sora
nidome no wakare wo tsugeta taiyou
soshite subete ga yume da to boku wo waratta hakanai yume da to
yume ga nokoshita "BARETTA" wo mitsumete kyou wo ikiru
Agony
You said to me so. "please love until dying."
For what do you hope to me?
Is it the hopeless last scene?
Answer,answer,answer...i don't want to die.
Da don vidivi da don again da don vidivi da don
The scream of insomnia. is the next my turn?
What is a lethal weapon?
Oh shit! it was done too much.
Oh shit! don't come near me.
Did you really love me heartilly?
Can you really call that love?
Answer,answer,answer...i don't want to die.
Da don vidivi da don again da don vidivi da don
The scream of insomnia. is the next my turn?
Oh shit! it was done too much.
Oh shit! don't come near me.
Lethal weapon is lip. your affection rape me.
Let's sing to you again.
This is the last copulation.
Why can't you understand it?
Can't you hear my shout?
Again...until hate goes away.
Don't touch me!
Don't touch heart!
Don't show that face!
I don't want to die.
Did you really love me heartilly?
Can you really call that love?
Answer,answer,answer...i don't want to die.
Da don vidivi da don again da don vidivi da don
The scream of insomnia. is the next my turn?
[i don't want to die]
Oh shit! it was done too much.
Os shit! don't come near me.
This is the last copulation.
Why can't you understand it?
Can't you hear my shout?
Again...until hate goes away.
Don't touch me!
Don't touch heart!
Don't show that face!
I don't want to die.
This is the last copulation.
Why can't you understand it?
Can't you hear my shout?
Again...until hate goes away.
Don't touch me!
Don't touch heart!
Don't show that face!
I don't want to die.
Mam tylko takie, nie przetłumaczone. |
|
|
Kahori |
Wysłany: Wto 13:40, 26 Cze 2007 Temat postu: |
|
Jak zwykle fajne teksty. |
|
|
Sakito |
Wysłany: Pon 22:42, 25 Cze 2007 Temat postu: |
|
WAKAREMICHI
Daisuki datta no ni owakare desu
[KENKA] bakari no mainichi deshita
korekara wa hitori de iki nakucha
mou nakanai yo...
Hontou wa tsuraku de kurushikute sabishii yo
dakedo ne kimi ni wa tsuyogatte itai kara
gomen ne saigo kurai egao de iyou nante
[BAKA] dayo ne hontou wa jibun ga nakitai dake na no ni
Iroiro na kao wo mite kita kara
sugu ni wakatta yo sameteru wake janai n'dakedo
otagai miushinatte ikiteku yori
"ganbatte" tte betsure michi wo aruku hou ga...
Sayonara mata ne genki de ite ne
zutto zutto wasurenai kara
sayonara kitto mata aeru yo ne?
yakusoku dayo! yubikiri genman
Shichi-gatsu youka sankagetsu kinenbi
oboeteru kana?
hajimete atta hi no koto wo
utsumuku kimi wa terekusa sou ni
naiteta...
Tanoshikute shikata nakatta mainichi deshita
mijikatta keredo shiawase deshita
shiawase na no ni..
Iroiro na kao wo mitekita kara
sugu ni wakatta yo sameteru wake janai n'dakedo
otagai miushinatte ikiteku yori
"ganbatte" tte betsure michi wo aruku hou ga... ii no kana~
Yubikiri genman tsunagu koyubi ga ato sukoshi dake hodokenai de to
itsuka mata waraeru hi ga kitara surechigau koto no nai futari de...
itsuka mata waraeru hi ga kitara
Sayonara mata ne genki de ite ne
zutto zutto wasurenai kara
sayonara kitto mata aeru yo ne?
yakusoku dayo! yubikiri genman
Sayonara mata ne genki de ite ne...
sayonara kitto mata aeru yo ne?
Daisuki na kimi wa totemo taisetsuna omoide ni kawaru.
Sabishikute shi ni sou nakurai kimi no koe ga atamakara hanarenai
WAKAREMICHI (pl)
Bardzo cię kochałem, lecz teraz czas się rozejść.
Każdy wspólny dzień jest pełen kłótni.
Muszę zacząć żyć sam od teraz.
Nie chcę więcej płakać.
Tak naprawdę, to było straszne, byłem samotny i skrzywdzony.
To wszystko dlatego, że udawałeś silniejszego niż jesteś.
Wybacz. Byłem głupi, myśląc, że będziemy się śmiać aż do końca
Mimo, że chciałem tylko płakać.
Szybko to zrozumiałem, bo widziałem do tej pory wiele uczuć.
To nie tak, że przestaliśmy się sobą interesować, ale raczej straciliśmy siebie z oczu.
Lepiej jest powiedzieć: "ganbatte"* i pójść własnymi ścieżkami.
Żegnaj, do zobaczenia ponownie, bądź zdrów.
Nigdy, nigdy cię nie zapomnę.
Żegnaj, z pewnością jeszcze kiedyś się spotkamy, prawda?
Złączmy małe palce na znak przysięgi.
Ósmy lipca, nasza trzecia rocznica. Ciekawe, czy jeszcze pamiętasz
Nasze pierwsze spotkanie?
Patrząc w dół ze wstydem, płaczesz...
Tamte szczęśliwe dni minęły nieubłaganie.
Trwały krótko, ale byliśmy szczęśliwi.
Mimo wszystko byliśmy szczęśliwi...
Szybko to zrozumiałem, bo do tej pory widziałem już wiele uczuć.
To nie tak, że przestaliśmy się sobą interesować, ale raczej straciliśmy siebie z oczu.
Lepiej jest powiedzieć: "ganbatte" i pójść własną ścieżką.
Żegnaj, do zobaczenia ponownie, bądź zdrów.
Nigdy, nigdy cię nie zapomnę.
Żegnaj, z pewnością jeszcze kiedyś się spotkamy, prawda?
Złączmy małe palce na znak przysięgi.
Łącząc małe palce w przysiędze, powiedziałeś: „Jeszcze przez chwilę nie odchodź”.
Pewnego dnia znowu będziemy się śmiać. Niczym dwoje ludzi wciąż pamiętających o sobie.
Pewnego dnia znowu będziemy się śmiać…
Odwracam cię do ciebie plecami, bo jeśli na ciebie spojrzę zobaczysz łzy na mojej twarzy.
Nigdy cię nie zapomnę. Nie zmieniaj się i pozostań osobą, którą kochałem.
Żegnaj, do zobaczenia ponownie, bądź zdrów.
(Nigdy, nigdy cię nie zapomnę.)
Żegnaj, z pewnością jeszcze kiedyś się spotkamy, prawda?
(Złączmy małe palce na znak przysięgi.)
Ty, ukochany, stałeś się najcennieszym wspomnieniem.
W godzinie śmierci wciąż słyszę twój głos w mojej duszy...
Juuyonsai no Knife
aa, kyou mo mata hareta aozora ga uzai
osen shoku hito GOMI ni oshitsubusare sou
kyou mo tada iradatsu jibun ni haragatatsu
kiete kure kore ijou ore wo korosanai de kure
aa, kasoku suru shishunki yue no shoudou
douse mawari wa ore nanka micha kurenai
majime buru koto ni tsukarete shimatta
mou, owakare sa.
hi no ataranai "boku"
me wo tojireba omoidasu
ASPHALT no kubi nijimu kurenai
Man nelly kashita TEREBI wa yagate
ore no namae de ume tsukusareru
ai ya yasashisa nante uragiri no zengi sa
dakara mou dare ni mo ai sarenu you ni
toumei na sonzai ni, fuyouhin ni narou
soshitara ima yori mo zutto raku darou
aa, kasoku suru shishunki yue no shoudou
douse mawari wa ore nanka micha kurenai
majime buru koto ni tsukarete shimatta
mou, owakare sa.
hi no ataranai "boku"
uzaku hareta hirusagari
akai SIREN gudon na otona
ryoute kubi ni houteki kousoku
tsumetaku nijimu
mimi wo sumaseba kikoeru
osanaki hikou danzetsu BALLAD
MOSAIC goshi no CLASSMATE wa
"masaka aitsu ga?" to CAMERA ni itta
hito wo kowasu koto de iyasareteta ore wa
basei no naka atarashii STAGE ni mukau
MONOTONE shasou kara kasuka ni mieru sakura
kidzukeba machi ichimen haru ga saiteita
juusan nengo no ore e waraete iru kai?
kitto nanika ni kidzuki kawareteru kamoshirenai
ore wa mada ikiteru tsumi wo mitsume nagara
uzaku hareta aoi sora ga mienu kono basho de.
chuueki juusan nen kari taiin made ato ichinen to yo ka gets
Juuyonsai no knife (pl.)
Ach, piękne błękitne niebo znów mnie dziś przygnębia.
Czuję się przytłoczony przez ten cały śmietnik.
Po prostu płaczę nad sobą i to znowu mnie irytuje.
Proszę odejdź, nie zabijaj mnie więcej.
Ach, przyspiesza impuls do dojrzewania.
Świat już o mnie nie dba.
Jestem zmęczony udawaniem dobrego chłopca.
To już koniec. To coraz mniej jestem "ja"
Pamiętam to, gdy zamykam oczy.
Głowa na asfalcie. Rozbryzgana czerwień.
Media powoli
Wypełniaja się moim imieniem.
Miłość i szacunek są tylko grą wstępną do zdrady.
To dlatego nie chcę być więcej kochanym.
Staram się być czymś niewidzialnym i niechcianym.
Wtedy tylko mogę czuć wyraźniej.
Ach, przyspiesza impuls do dojrzewania.
Świat już o mnie nie dba.
Jestem zmęczony udawaniem dobrego chłopca.
To już koniec. To coraz mniej jestem "ja"
Przygnębiająco piękny wieczór,
Czerwone syreny i głupi dorośli.
Ograniczenia prawne na moich nadgarstkach.
Rozprzestrzeniający się chłód.
Gdy uważnie słucham,
Słyszę młodociany krzyk bólu. Kąśliwa ballada
Kalsowych znajomych, na tle mozaiki powtarzających do kamery
"Zrobił to? To niewyobrażalne!"
Uzdrawia mnie ranienie innych,
Otoczony przez klaksony, wkraczam na nową scenę.
Zakwitające wiśnie przerywają odrobinę monotonię widoku z samochodowego okna.
Wiosna zakwita w mieście.
Czy uśmiecham się do siebie naturalnie, po trzynastu latach?
Mogę odnaleźć coś i być przez to zdolnym do zmian,
Ciągle żyję z tą zbrodnią.
Z mojego więzienia nie widać przygnębiająco pięknego nieba.
Skazany na 13 lat odsiadki, a rok i cztery miesiące pozostało do zwolnienia warunkowego... |
|
|
Azumi |
Wysłany: Pon 16:48, 14 Maj 2007 Temat postu: |
|
Jesteś wielka. Nie mam tylu słóww by móc powiedzieć co ja chcem powiedzieć.(wiem nawet ja nie wiem o co mi chodzi). |
|
|
Kahori |
Wysłany: Sob 16:04, 12 Maj 2007 Temat postu: |
|
Ah.. zarąbiste teksty (tak myślałam ze mają fane) |
|
|
Agniesia |
Wysłany: Sob 12:40, 12 Maj 2007 Temat postu: |
|
dzięki wielkie za tłumaczenia w końcu będę wiedzieć o czym śpiewają |
|
|
Sakito |
Wysłany: Sob 12:38, 12 Maj 2007 Temat postu: |
|
Filth in the Beauty
(jap.)
The reverse side of beauty
It dyed by beloved filth.
(Sexual disgrace)
The reverse side of beauty
It dyed by beloved filth.
Genwaku no umi, shizun da hotaru
Hitei wa yokkyuu jou uso ka?
Mujun de somaru taion Risei wo kaburu aibu ni
Odori tokekomu haru wa fui ni
Kegarawashiku…
My mind which falls
Your seed and my seed never mixes.
The connection of this blood is eternal.
You cannot finish suppressing the desire.
To true daughter... [Sexual disgrace]
toiki fusagu myakuutsu “ue” wa
wakari aenu guren wo mutomu
Closet mind is distorted instability.
Please release me before breaking.
How long...
In humiliation
The countless fatal scar was born.
[Sexual disgrace]
Prohibited bud...
Reckless driving cucumber...
The kin'collapses...
Near relatives on death...
The smell of a cigarette smell breath & shit
Moment that bitter white jam is mixed
Inside of a brain caused an error
and goes mad by the sweet bug
Your seed and my seed never mixes.
The connection of this blood is eternal.
You cannot finish suppressing the desire.
To true daughter...[Sexual disgrace]
kubi wo hawasu shitasaki to te
Nozumu hyoujou, guren ni somare
Closet mind is distorted instability.
Please release me before breaking.
How long...
In humiliation
The countless fatal scar was born.
Closet mind is distorted instability.
Please release me before breaking.
So long...
In humiliation
The final art is your dead face
Dad which fall to the trap
Don't let him get hold of the grip.
Filth in the Beauty
Polish translation
Druga strona piękna jest przesycona ukochanym brudem.
(Seksualna zakała)
Druga strona piękna jest przesycona ukochanym brudem.
Fascynacja morzem, zatopionym świetlikiem
Czy to kłamstwo, gdy odmawiasz największej żądzy?
Przeciwnie, ciała barwione gorączką,
pieszczoty - w tym najważniejszy cel,
Wiosna topnieje w tańcu, nagle,
Staje się brudna.
Moje upadłe myśli
Nigdy nie zmieszają się nasze nasiona.
Związek tej krwi jest wieczny.
Nie możesz przestać tłumić żądzy.
Do prawdziwej córki... [seksualna zakała]
Głód bijącego serca, którego westchnienie zatrzymuje...
Purpura żądająca zrozumienia.
Zamknięty umysł jest niestabilny i zniekształcony,
Proszę uratuj mnie przed załamaniem.
Jak długo...
W upokorzeniu...
Powstawały niezliczone, śmiertelne rany.
[Seksualna zakała]
Zabroniony ale...
Nierozważna jazda ogórkiem...
Załamanie...
Tak bliskie śmierci...
Zapach papierosów, oddechu i gówna
Moment w którym mieszamy gorzki biały dżem
Wewnątrz mózgu wywołuje błąd
i prowadzi do obłędu przez słodką pomyłkę.
Nigdy nie zmieszają się nasze nasiona.
Związek tej krwi jest wieczny.
Nie możesz przestać tłumić żądzy.
Do prawdziwej córki... [seksualna zakała]
Twoja szyja, koniuszek języka i twoje dłonie pełzają szukając mojej twarzy zabarwionej purpurą...
Zamknięty umysł jest niestabilny i zniekształcony,
Proszę uratuj mnie przed załamaniem.
Jak długo...
W upokorzeniu...
Powstawały niezliczone, śmiertelne rany.
Zamknięty umysł jest niestabilny i zniekształcony,
Proszę uratuj mnie przed załamaniem.
Jak długo...
W upokorzeniu...
Finałową sztuką jest twoja martwa twarz
Gdy tata wpadnie w pułapkę
Nie pozwól mu zwolnić uścisku
Taion
A wintry sky and the broken streetlight cold wind.
Unknown shadow the footprint of desertion.
Freedom was taken.
If it wakes up a gloomy ceiling.
A laughing voice sinks in the eardrum it is soiled.
And violence rapes me.
An understanding is impossible.
Why was I chosen? Someone should answer...
dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii
dore dake sakebi modae kurushimeba ii
dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii
chigiresou na koe de nando mo sakenda
There is no hand of preparing of the disordered hair.
A laughing voice sinks in the eardrum a faint temperature is mixed in the midwinter.
koe wo koroshite karesou na jibun ni ii kikaseteita
ikiru koto wo miushinawanu you
ękoe wo koroshite furueta yoru wa itami ni oboreteiku
togiresou na iki wo yurushite...
dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii
dore dake sakebi modae kurushimeba ii
dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii
saigo ni mou ichido dake waratte mitai
TAION (Gorączka)
Zimowe niebo i zimny wiatr rozproszonych ulicznych świateł.
Niezrozumiały cień na drodze ucieczki.
Wolność została odebrana.
W ponunurym pomieszczeniu budzi mnie
śmiejący się głos, sączący się w uszy niczym piach i przemocą gwałci mnie.
Nie mogę zrozumieć
Czemu zostałem wybrany? Ktoś powinien odpowiedzieć...
Proszę, odpowiedz, czy to jakiś potworny sen?
Ile jeszcze powinienem krzyczeć, skręcać się i cierpieć?
Proszę, powiedz mi, że to jakiś porworny sen.
Krzyczałem tak długo, że straciłem głos.
Nie ma już dłoni, która przygładziłaby zmierzwione włosy.
Śmiejący się głos sączy się w uszy, omdlewająca temperatura miesza się z zimą*
Przekonywałem siebie, łamiącym się głosem i zaczynałem pisać.
Nie zatracić się dla żyjących.*
Zatonąłem w nocy, przerażony, z łamiącym się głosem.
Proszę wybaczcie mi mój konający oddech.
Proszę, odpowiedz, czy to jakiś potworny sen?
Ile jeszcze powinienem krzyczeć, skręcać się i cierpieć?
Proszę, powiedz mi, że to jakiś porworny sen.
Chcę się na koniec jeszcze raz uśmiechnąć...
Miseinen
Gamushara ni nanika wo sagashiteta
tsumazuitemo ii kara maeni
bakageteru no wa wakatteru,
tada koukaisenu you hashiru no sa
Shinraidekiru no wa jibun dake de
nakama nante iranakatta
nanimokamo ni mukatteita yaiba
shishun no hane wa moroku hakanai
Tsuyokunaritai hitori de ikiru tsuyosa wo
hontou wa uragirareru no ga kowai dake
nigete bakari ja nani hitotsu kawaranai to
wakatte iru no ni kawarenu boku ga iru
Hokorashige ni kazashiteta kodoku to iu [PURAIDO] wa
yakunitatanu risou e to nigeru tame no hane datta
hokorashige ni kazashiteta jikoshuchou to iu "RIOT"
kono hikari no mukou ni wa jiyuu nado nakatta n'da
Tennage Bluely Days
Areteita mainichi ni oboreteta n'da
kizuitara kodoku seotteta
tsurakatta. Hontou wa hitori nante ne
nozonde nakatta n'da
Hokorashige ni kazashiteta kodoku to iu [PURAIDO] wa
yakunitatanu risou e to nigeru tame no hane datta
hokorashige ni kazashiteta jikoshuchou to iu "RIOT"
kono hikari no mukou ni wa jiyuu nado nakatta n'da
Tsuyogatte bakari ja hontou no kao wasurechau kara
tama ni chikara wo nuite dareka ni tayoru koto mo daiji desu
kizutsuite, kizutsuite, kizutsuite, nakitai toki wa
oozora ni mukatte oogoe de sakende mite
(I dont want to forget to myself)
(I want to be my again)
Konna yowai boku no tame ni senaka oshite kureta
chichi ya haha ya nakama no hagemasu koe ga boku ni hikari kuremashita
Hokorashige ni kazashiteta kodoku to shishunkizu wa
yakunitatanu risou e to nigeru tame no hane datta
aoku hareta ano sora ni jiyuu ga aru to suru nara
kono hokoritakaki hane ga chigiretemo kamawanai
boku wa hashiridashiteta gamushara ni sora wo megakete
hane wo hiroge tobitatta rakka ten wa "jiyuu" na no dato
subarashiki kazoku wo mochi subarashiki nakama wo motte
saikou no hibi datta umare kawattara mata aou...
MISEINEN
Szaleńczo poszukiwałem czegoś.
W porządku jest się potknąć, więc idź dalej do przodu.
Wiem, że to naiwne, ja tylko uciekam bez żalu.
Mogę ufać tylko sobie, nie potrzebuję przyjaciół.
Obnażam zęby na wszysko i wszystkich.
W młodości seksualne doznania młodych są przelotne i delikatne.
Chcę być silny, więc daj mi siłę, bym mógł sam żyć, szczerze mówiąc, poprostu boję się zdrady.
Wiem, że ciągła ucieczka niczego nie da, ale nie potrafię się zmienić.
Samotność, którą się szczyciłem, byłą parą skrzydeł,
Dzięki którym uciekałem od bezwartościowych snów.
Przebojowość, którą dumnie nazywałem 'BUNTEM';
Nie było wolności, niczego poza tym światłem.
Młodzieńcze Smutne Dni
Tonąłem w każdym nowym, pustym dniu
Zanim to zrozumiałem, stałem się tak samotny.
Było ciężko. Prawdę mówiąc,
Nie chciałem być na swoim miejscu.
Samotność, którą się szczyciłem, byłą parą skrzydeł,
Dzięki którym uciekałem od bezwartościowych snów.
Przebojowość, którą dumnie nazywałem 'BUNTEM',
Nie było wolności, niczego poza tym światłem.
Ciągłe udawanie, że jest się silniejszym, sprawia, że zapomina się o tej prawdziwej twarzy.
Czasmai trzeba się rozluźnić i zaufać innym.
Kiedy coś cię zrani... Kiedy chcesz płakać,
Zwróć swoją twarz w niebo i krzycz głośno.
(Nie chcę o sobie zapomnieć)
(Chcę znów być sobą)
Zachęcające głosy ojca, matki i przyjaciół
Podnosiły na duchu nawet kogoś tak słabego jak ja, dawały mi światło.
Samotność i ból mojej młodości, którymi się szczyciłem,
Były parą skrzydeł, dzięki którym uciekałem od bezwartościowych snów.
Jeśli jest wolność na tym czystym, błękitnym niebie,
Nie dbam o skrzydła i jestem dumny z bycia tak rozdartym.
Zaczynałem bieg, szleńczy lot ku niebu.
Rozłożyłem skrzydła i odleciałem, a to co czułem było 'wolnością'.
Razem ze wspaniałą rodziną i wspaniałymi przyjaciółmi to były najlepsze dni mojego życia.
Jeśli się odrodzę, spotkajmy się znowu... |
|
|
Kahori |
Wysłany: Pią 20:56, 11 Maj 2007 Temat postu: |
|
E! Te! co to ma znaczyć ta kizia mizia ? |
|
|
Azumi |
Wysłany: Pią 20:55, 11 Maj 2007 Temat postu: |
|
Sakito jesteś boska, ty moja kiziu miziu. |
|
|
Kahori |
Wysłany: Pią 20:45, 11 Maj 2007 Temat postu: |
|
Arigato Sakito |
|
|
Sakito |
Wysłany: Pią 20:40, 11 Maj 2007 Temat postu: |
|
Dzieki
No pewnie ze tak, to wszystko jest dla was |
|
|
Kahori |
Wysłany: Pią 20:15, 11 Maj 2007 Temat postu: |
|
Nie masz , ale jak coś to dasz by Kahori se mogła poczytać prawda ? |
|
|
Azumi |
Wysłany: Pią 20:13, 11 Maj 2007 Temat postu: |
|
Ty jesteś fenomenalna. Wogle super zrobiłaś to |
|
|